Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87
— Он ждет моего ответа утром, — сказала Лилейна, медленно убрав прядь волос за спину и невзначай огладив пальцами шею и полукружие груди. — Что мне ему ответить, милорд? Выбрать синицу в руке? Журавля в небе? Вы можете обещать, что я не ошибусь, если откажу Гроверу?
Она подалась вперед, губы ее заблестели в свете лампы.
— Боюсь, такая жирная синица в руку не влезет, — раздался голос из угла. Нэш сел на топчане, потянулся. — Прекрасно выглядите, Лилейна.
Ахнув, она запахнула полы пеньюара.
— Дерек, если Гровер захочет получить принцессу, то ее ответ ему может и не понадобиться, — заметил Нэш, поднимаясь.
Лилейна невольно прикусила губу и отвела взгляд от крепкого тела.
— Он может перебить нас всех за завтраком, — задумался Дерек. — Происходит то, чего я и боялся. Мы везем трон, на который многие желают сесть.
— Или лечь, — усмехнувшись, добавил Нэш, взглянув на Лилейну. Желтые глаза его сверкнули, как огоньки. — Гроверу даже необязательно обнажать мечи. Он может отравить нас. Хотя тут такая отвратительная еда, что и яд не нужен. Ты пробовал вчерашние щи? — Он скривился.
— Сейчас не время для твоих гастрономических страданий. Надо убираться отсюда. Почему вы не рассказали раньше? — Дерек посмотрел на Лилейну с укором.
Та, вспыхнув, поднялась и покачнулась на высоких каблуках. Нэш подхватил ее под локоть.
— Лучше позже, чем никогда. Я провожу принцессу, ей надо переодеться, разбужу наших. Попробуем ускользнуть, пока все еще спят.
Дерек кивнул, взял со стула штаны, а Нэш вывел принцессу из комнаты.
— Какого вувра ты спишь в одной комнате с лордом? — возмущенным шепотом спросила она.
— Я его слуга, мне не выделили отдельные покои, — ответил Нэш, ведя Лилейну коридорами. — К тому же кто-то должен хранить его покой. Мало ли кто явится ночью… — Он приобнял ее за талию. — Осторожно, тут ступенька.
Лилейна досадливо отстранилась, запахнула пеньюар плотнее.
— Его шрам… Это сделал дракон? — спросила она.
— Да. Дерек получил ожог на пожаре, когда его замок сгорел, а мать погибла.
— Это ужасно, — покачала она головой. — И теперь он едет к тому самому чудовищу.
— А все, чтобы получить вас.
— Не меня, — горько усмехнулась Лилейна. — Корону.
Они собрались во дворе через полчаса. Лилейна заняла карету, отказавшись ехать с кем-то еще. Растрепанная и заспанная Ирга уселась в повозку, и Генри погрузилась с ней рядом, сняв сначала оттуда нескольких котов. Стражники на воротах отказывались открывать без приказа лорда, но капитан ткнул им под нос королевский перстень, и вскоре ржавый ворот заскрипел, опуская мост через ров по другую сторону перешейка.
Выбравшись из замка под покровом ночи, как воры, они решили ехать как можно дальше без остановок.
— Что пьешь? — спросил Нэш, подъезжая к повозке на вороном коне. — Чай?
— Ага, — кивнула Генри, протягивая Нэшу запотевшую флягу. — Хочешь? Горячий, как мои поцелуи.
— А молока холодного, как твое сердце, нет?
Порывшись в одеялах, Генри вытащила кувшин.
— Свежее. Специально для тебя вчера выклянчила у молочника.
— Ты знаешь, что я люблю тебя? — сказал Нэш, забирая у нее кувшин и снимая с него крышку.
— В курсе, — кивнула Генри, подтягивая одеяло на Иргу, которая спала, свернувшись на дне повозки калачиком, как котенок. — Хорошо, что принцесса проявила сознательность и предупредила о замыслах Гровера.
— Угу, — промычал Нэш, облизывая молочные усы.
— Надеюсь, он не прикажет снарядить за нами погоню.
— Одно дело скрытно все провернуть в стенах собственного замка, и совсем другое — решиться на открытый вооруженный конфликт. Не бойся, Генри. Если что — я тебя защищу.
Она усмехнулась и посмотрела вдаль — в туманную дымку, за которой укрылись черные горгульи замка.
— Свинство, — выпалил лорд Гровер, спускаясь по лестнице. Покрытые склизкой черной плесенью ступени норовили выскользнуть из-под ног, и он вымерял каждый шаг. Слуга нес впереди факел, отблески пламени дрожали на стенах, чудовищные тени вытягивались и исчезали после каждого поворота. — Непростительная наглость! Она дура! Все бабы дуры, ведь так?
— Да, милорд, — подтвердил слуга. Капли пота медленно ползли по его лбу, обгоняя друг друга.
— Уехала к дракону! К огнедышащему чудовищу, которое даже не человек!
Гровер забрал у слуги факел и мешок, сочащийся чем-то темным.
— Дальше я сам, — буркнул он, и слуга поспешно отправился назад во тьму, облегченно вытирая лоб.
Лорд прошел по каменному рукаву, на полу которого блестели лужи, повернул еще раз и остановился перед толстыми прутьями, покрытыми ржавчиной. Швырнув через них мешок, он устало опустился на каменную скамью.
— Я был бы хорошим королем, — сказал он, прислоняясь к стене. — Уж точно не хуже Альфина, который только и умеет, что поднимать налоги. По ночам зима дышит стужей, прошлая растянулась на девять месяцев, и кто знает, хватит ли у нас запасов, чтобы пережить холода.
Из-за решетки донеслось жадное чавканье, и Гровер, вздрогнув, повернулся.
— А если я отправлю в Белую гавань все то, что требует король, наши надежды встретить весну станут еще скромнее. Понимаешь?
Хруст переламываемых костей был ему ответом.
— Нельзя оставлять это безнаказанным. — Лорд облизал толстые губы и растянул их в хищной улыбке, золотые зубы сверкнули. — Ни хамство принцессы, ни жадность короля. Альфин не хочет делиться престолом. Знаешь, что было в том письме, которое он прислал своему капитану? Приказ убить собственную внебрачную дочь. Но это означает, что принцесса достанется дракону. А Дерек останется ни с чем. Это хорошо. Почему я должен кланяться какому-то бастарду? Я — лорд, потомок одного из семи родов, прибывших из-за Бурного моря!
Он прислушался к чавканью, ставшему тише.
— Не надо было давать принцессе время на раздумья. Я мог бы взять ее силой. Но с возрастом это становится все сложнее. Теперь женщинам самим приходится немало потрудиться… — Он нашарил на поясе связку ключей, побренчав, нашел нужный. — Тебе пора размяться, — сказал он, вставляя ключ в узкую скважину. — У меня есть для тебя поручение.
Длинные пальцы с клочками рыжеватых волос на фалангах обхватили прутья. Желтые загнутые когти оцарапали ржавчину.
— Ты отправишься за ними, — сказал Гровер, когда дверь клетки со скрипом открылась. — И убьешь принцессу. Можешь сделать это, как тебе больше нравится, насладиться каждым ее криком — только унеси сначала подальше, чтобы тебя не схватили.
Из клетки вышел голый человек. Очень высокий, жилистый, покрытый рыжими волосами, как шерстью. Челюсти его выступали вперед, желтые загнутые клыки виднелись из-под губы. Расправив ссутуленные плечи, он едва не задел головой потолок. Гровер вынул из кармана обрывок ткани и протянул ему. Тот осторожно взял лоскут когтистой рукой, прижал к носу и, прикрыв глаза, втянул запах.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87